Машинный перевод презентация
Содержание
- 2. Введенние Машинный перевод – автоматический (без участия человека) перевод с одного
- 3. Сожержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах Перевод, основанный на машинном
- 4. Правила vs. статистика
- 5. Перевод по правилам Морфологический анализ Синтез групп (именные, глагольные и др.)
- 6. Статистический МП Использует большие параллельные двуязычные корпуса N-грамм Поиск наиболее подходящего
- 7. Сожержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах прямой перевод трансфер интерлингва
- 8. Основные подходы Direct, transfer, interlingua
- 9. Сожержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах прямой перевод трансфер интерлингва
- 10. Прямой перевод Пословный перевод (word-by-word) Никаких промежуточных структур помимо морфологии После
- 11. Правила
- 12. Прямой перевод Нет сложных лингвистических теорий и синтаксического анализа Использование синтаксической
- 13. Слишком простая модель
- 14. Содержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах прямой перевод трансфер интерлингва
- 15. Система типа TRANSFER
- 16. Основные идеи Применяются знания о различиях между языками Этапы: Синтаксический анализ
- 17. Правила
- 18. Трансфер лексики Лексические правила Двуязычные словари Т.е. сложность по сравнению с
- 19. Пример: SYSTRAN SYSTRAN = PROMT in the world in Russia Более 90%
- 20. SYSTRAN: комбинация прямого перевода и трансфера Анализ Морфологический анализ, части речи
- 21. Пример: ПРОМТ Система типа TRANSFER, но вместо последовательного TRANSFER’a – иерархически
- 22. Промт: трансфер на разных уронях TRANSFER на морфологическом уровне входная
- 23. Словари Генеральный словарь Специализированные словари Пользовательские словари Чем уже
- 24. Трансфер Глубокое лингвистическое знание – лучше качество перевода Компоненты анализа и
- 25. Содержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах прямой перевод трансфер интерлингва
- 26. Система типа INTERLINGUA
- 27. Transfer vs. interlingua
- 28. Сожержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах Перевод, основанный на машинном
- 29. Статистический перевод Основа - параллельный корпус Вероятности назначаются подсчетом наиболее вероятного
- 30. Вероятностная модель Исходная цепочка S преобразуется в такую цепочку T целевого
- 31. Языковая модель Правильный порядок слов Некоторые идеи грамматики Вычисляется с
- 32. Модель перевода p(f|e) – вероятность перевода строки (в идеале – предложения)
- 33. Содержание Основные подходы Перевод, основанный на правилах Перевод, основанный на машинном
- 34. Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) Требуется тестовое множество, переведенное человеком Оценивается близость
- 35. Источники D. Jurafsky, J. H. Martin Speech and Language Processing –
- 36. Скачать презентацию
Слайды и текст этой презентации