Ценности толерантности в культуре диалога на современном этапе школьных преобразований. Урок - исследование презентация

Содержание


Презентации» Литература» Ценности толерантности в культуре диалога на современном этапе школьных преобразований. Урок - исследование
Ценности толерантности в культуре диалога на современном этапе школьных преобразований
 Урок«Свой - чужой»
 Сородич, соотечественник, друг, родной; 
 чужак, чужестранец, чужеземец;
АнгличанинРусский
 Эмоциональный, непредсказуемый,
  щедрый, открытый, безответственный.Англичанин
 Уйти по-английски – не прощаясь, незаметно
 Черты характера - нежеланиеРусский
 Русский размах – широко, не стесняясь в средствах, расходах. 
Характеристика имён
 Тфайс –тьфу(русский человек произносит 
   это междометие,Русский - англичанкаКульминация  рассказа 
 «энергически двигая бровями…задви-гала бровями и замигала глазами…ПоРусский- англичанкаСократ: « Скажи, и я тебя увижу»
 Грябов об англичанке:
 Русский -англичанкаГ.Фрейтаг:« В душе каждого человека находится миниатюрный портрет его народа».
 Грубость,В. Лакшин писал:
 « … самым щадящим оружием, но и самым



Слайды и текст этой презентации
Слайд 1
Описание слайда:
Ценности толерантности в культуре диалога на современном этапе школьных преобразований Урок - исследование по курсу литературы 6 класса Рассказ А.П.Чехова «Дочь Альбиона» Портреты «своих - чужих»


Слайд 2
Описание слайда:
«Свой - чужой» Сородич, соотечественник, друг, родной; чужак, чужестранец, чужеземец; иностранец, иноземец, неродной

Слайд 3
Описание слайда:

Слайд 4
Описание слайда:
Англичанин

Слайд 5
Описание слайда:
Русский Эмоциональный, непредсказуемый, щедрый, открытый, безответственный.

Слайд 6
Описание слайда:
Англичанин Уйти по-английски – не прощаясь, незаметно Черты характера - нежелание обременять себя и других; отстранённость, желание быть незаметным

Слайд 7
Описание слайда:
Русский Русский размах – широко, не стесняясь в средствах, расходах. Черты характера - широта души, щедрость, легкомыслие

Слайд 8
Описание слайда:
Характеристика имён Тфайс –тьфу(русский человек произносит это междометие, когда чем-то недоволен). Чарльзовна – распространённое английское имя. Принц Чарльз, Чарльз Диккенс. Уилька – Уи = В (вилька= вилка). Что-то острое, сравни гвоздь в речи Грябова; что-то колющее, болезненное, см. у Грябова « словно я локтем о перила ударился» Грябов – грб –нечто грубое и неблагозвучное

Слайд 9
Описание слайда:
Русский - англичанка

Слайд 10
Описание слайда:
Кульминация рассказа «энергически двигая бровями…задви-гала бровями и замигала глазами…По жёлтому лицу её пробежала надменная презрительная улыбка…»

Слайд 11
Описание слайда:
Русский- англичанка

Слайд 12
Описание слайда:
Сократ: « Скажи, и я тебя увижу» Грябов об англичанке: кикимора, стерлядь, чертовка, чучело, дурища; не женщина, а девица; чёртова кукла, каналья(пройдоха), человек, царь природы, тритон, напоминает длинный гвоздь; всё-таки дама; им, иностранцам; подлая

Слайд 13
Описание слайда:
Русский -англичанка

Слайд 14
Описание слайда:
Г.Фрейтаг:« В душе каждого человека находится миниатюрный портрет его народа». Грубость, хамство, невоспитанность, нет чувства меры, эмоциональность, изобретательность, самокритичность, но безвольность

Слайд 15
Описание слайда:
В. Лакшин писал: « … самым щадящим оружием, но и самым надёжным лекарством против заносчивости, глупости, грубости служит чеховский юмор. Для Чехова юмор – наиболее изящная форма выражения чувства справедливости».


Скачать презентацию на тему Ценности толерантности в культуре диалога на современном этапе школьных преобразований. Урок - исследование можно ниже:

Похожие презентации