Особенности делового общения в туризме презентация

Содержание


Презентации» Менеджмент» Особенности делового общения в туризме
Особенности делового общения в туризмеОсновным мотивом деятельности специалиста должно быть понимание того, что он 
Образ профессионала
 исследование сформированности образа профессионала на выборке из 330 человекВизуальные характеристики идеального профессионала: 
 «общительность» – 79 %; 
 «корректность»Необходимые профессиональные характеристики: 
 «профкомпетентность» – 93 %; 
 «компьютерную грамотность» –Желательные личностные качества
 «неконфликтность» – 67 %; 
 «эмпативность» – 59 %.Основной вид деятельности – коммуникацияКоммуникация
 — от лат. «communicatio» — сообщение, передача 
 —«communicare» —Коммуникативная культура
 уровень нравственной культуры – умение ВИДЕТЬ и принимать человека,Нравственность коммуникации
 коммуникация без нравственного ущерба
 «считывание» поведения 
 «подстройка» –Профессионализм в коммуникации
 понимание взаимозависимости в коммуникации: принятие ЛЮБОЙ ситуации коммуникацииМанипулятивность в коммуникации
 понимание взаимовыгоды в коммуникации: ты – мне, яКоммуникация – взаимодействие – обмен 
 транслятор – приемник
 донор –Межличностное взаимодействие
 телесность – природное (ВНД, темперамент, хабитус… )
 опыт –Оборотная сторона МВ
 самосохранение – выход без ущерба и потерь
 самозащитаНаправленность межличностных отношений«Схема анализа отношений» через SWOT«навстречу людям»«от людей»«против людей»«среди людей»Стили межличностного взаимодействия
 Ритуальный – привычная роль, маска, шаблонность, автоматизм
 МанипулятивныйМанера делового общения включает:
 Приветствие 
 Поза, жестикуляция, мимика
 Темп иНевербальная сторона общения
 
 Или встречают по одежкеОсобенности делового общения. Внешний видBusinesscasual
 облегченный вариант классического стиля. Нестрогая классика. Офисный стиль, где можноОсобенности делового общения.  Разговорный этикетОсобенности делового общения. КинесикаОсобенности делового общения. ПросодикаОсобенности делового общения.  Просодика и экстралингвистикаОсобенности делового общения. СлушаниеОсобенности делового общения.  Просодика и экстралингвистикаОсобенности делового общения.  Четкость информации: ЛЛЛОсобенности делового общения. ОтветственностьОсобенности формулировок  в вербальном общенииПравила и техники общения 
 
 По незабвенному Дейлу КарнегиПравила эффективного общения
 говорите на языке партнера;
 подчеркивайте значимость партнера, проявляйтеПравила эффективного общения
 говорите на языке партнера:
 аутентичность
 подстройка
 отзеркаливание
 ПреодлениеПравила эффективного общения
 2) подчеркивайте значимость партнера, проявляйте уважение к нему:
Правила эффективного общения
 3) подчеркивайте общность с партнером:
 общность интересов, Правила эффективного общения
 4) проявляйте интерес к проблемам партнера:
 Все лиТехники выравнивания напряжения 
 1. Предоставление партнеру возможности выговориться 
 2.Телефонные переговоры. Последовательность приема звонка
 формула приветствия: «Добрый день, агентство «ДобрыйТелефонные переговоры. Последовательность исходящего звонка
 формула приветствия: «Добрый день! Мария? 
Реплики для корректировки общения
 как Вы меня слышите?
 не могли бы



Слайды и текст этой презентации
Слайд 1
Описание слайда:
Особенности делового общения в туризме


Слайд 2
Описание слайда:
Основным мотивом деятельности специалиста должно быть понимание того, что он продавец отдыха, торговец мечтой, менеджер счастья суть туристического сервиса: легко и непринужденно ознакомить с информацией, ненавязчиво оказать помощь в осуществлении выбора, доброжелательно сопровождать и компетентно направлять туриста в море туристических услуг.

Слайд 3
Описание слайда:
Образ профессионала исследование сформированности образа профессионала на выборке из 330 человек студентов третьего курса дневной формы обучения факультета «Туризм и гостеприимство», проведенное в рамках изучения учебной дисциплины «Социальная психология в туризме» с 2011 по 2013 гг.

Слайд 4
Описание слайда:
Визуальные характеристики идеального профессионала: «общительность» – 79 %; «корректность» – 83 %; «оптимизм и энергичность» – 82 %.

Слайд 5
Описание слайда:
Необходимые профессиональные характеристики: «профкомпетентность» – 93 %; «компьютерную грамотность» – 71 %; «общую осведомленность» – 53 %.

Слайд 6
Описание слайда:
Желательные личностные качества «неконфликтность» – 67 %; «эмпативность» – 59 %.

Слайд 7
Описание слайда:
Основной вид деятельности – коммуникация

Слайд 8
Описание слайда:
Коммуникация — от лат. «communicatio» — сообщение, передача —«communicare» — делать общим, беседовать, связывать, сообщать, передавать Основные принципы успешной коммуникации: — адекватность МВД (место, время, действие – цель) — эффективность потока (ЛЛЛ: логичность, лаконичность, легкость) — убедительность любыми средствами

Слайд 9
Описание слайда:
Коммуникативная культура уровень нравственной культуры – умение ВИДЕТЬ и принимать человека, таковым каков он есть умение выстраивать отношения – максимальная эффективность деловой (профессиональной) коммуникации владение манипуляцией – извлечение взаимной ПОЛЬЗЫ от коммуникации

Слайд 10
Описание слайда:
Нравственность коммуникации коммуникация без нравственного ущерба «считывание» поведения «подстройка» – вчувствывание – аутентичность отношение по типу «переноса»: так, как хотелось чтобы относились к тебе самому адекватный уровень притязаний на фоне адекватной самооценки

Слайд 11
Описание слайда:
Профессионализм в коммуникации понимание взаимозависимости в коммуникации: принятие ЛЮБОЙ ситуации коммуникации (НО… ассертивность) лояльность и корректность поведения воздержание от оценочных суждений (Я-выссказывание) обязательная благодарность за результат

Слайд 12
Описание слайда:
Манипулятивность в коммуникации понимание взаимовыгоды в коммуникации: ты – мне, я – тебе предел манипуляции – применение допустимых формул («поглаживания» и комплименты) осознание взаимности манипуляций – отыгрывание ситуации: «я знаю, что ты знаешь, что я знаю…»

Слайд 13
Описание слайда:
Коммуникация – взаимодействие – обмен транслятор – приемник донор – реципиент даватель – приниматель

Слайд 14
Описание слайда:
Межличностное взаимодействие телесность – природное (ВНД, темперамент, хабитус… ) опыт – социальное (характер, манеры, социальная роль…) модель-Я – личностное (образ, мировоззрение, самосознание…)

Слайд 15
Описание слайда:
Оборотная сторона МВ самосохранение – выход без ущерба и потерь самозащита

Слайд 16
Описание слайда:
Направленность межличностных отношений

Слайд 17
Описание слайда:
«Схема анализа отношений» через SWOT

Слайд 18
Описание слайда:
«навстречу людям»

Слайд 19
Описание слайда:
«от людей»

Слайд 20
Описание слайда:
«против людей»

Слайд 21
Описание слайда:
«среди людей»

Слайд 22
Описание слайда:
Стили межличностного взаимодействия Ритуальный – привычная роль, маска, шаблонность, автоматизм Манипулятивный – сверхпрофессиональный, без обмена Гуманистический – со-причастность

Слайд 23
Описание слайда:
Манера делового общения включает: Приветствие Поза, жестикуляция, мимика Темп и ритм речи Тембр и интонации Улыбка и смех, юмор Словарь (шаблоны и сленг) Активное слушание Четкость информации Кредит доверия и предоставление гарантий Прощание

Слайд 24
Описание слайда:
Невербальная сторона общения Или встречают по одежке

Слайд 25
Описание слайда:

Слайд 26
Описание слайда:
Особенности делового общения. Внешний вид

Слайд 27
Описание слайда:

Слайд 28
Описание слайда:

Слайд 29
Описание слайда:
Businesscasual облегченный вариант классического стиля. Нестрогая классика. Офисный стиль, где можно позволить более яркие, узорчатые пиджаки, жилетки, галстуки-бабочки, джинсы – для мужчин. приталенные силуэты, платья-футляры, нарядные рубашки, кардиганы из трикотажа – для женщин. разрешены более выразительные аксессуары. при составлении комплекта желательно не использовать более трех цветов. можно надевать жакет с укороченным или подвернутым рукавом и тонкие шерстяные свитера, надетые поверх рубашки.

Слайд 30
Описание слайда:

Слайд 31
Описание слайда:
Особенности делового общения. Разговорный этикет

Слайд 32
Описание слайда:

Слайд 33
Описание слайда:
Особенности делового общения. Кинесика

Слайд 34
Описание слайда:

Слайд 35
Описание слайда:
Особенности делового общения. Просодика

Слайд 36
Описание слайда:
Особенности делового общения. Просодика и экстралингвистика

Слайд 37
Описание слайда:
Особенности делового общения. Слушание

Слайд 38
Описание слайда:
Особенности делового общения. Просодика и экстралингвистика

Слайд 39
Описание слайда:
Особенности делового общения. Четкость информации: ЛЛЛ

Слайд 40
Описание слайда:
Особенности делового общения. Ответственность

Слайд 41
Описание слайда:
Особенности формулировок в вербальном общении

Слайд 42
Описание слайда:
Правила и техники общения По незабвенному Дейлу Карнеги

Слайд 43
Описание слайда:
Правила эффективного общения говорите на языке партнера; подчеркивайте значимость партнера, проявляйте уважение к нему; подчеркивайте общность с партнером; проявляйте интерес к проблемам партнера используйте адекватную технику здесь и сейчас

Слайд 44
Описание слайда:
Правила эффективного общения говорите на языке партнера: аутентичность подстройка отзеркаливание Преодление отрицания и непонимания

Слайд 45
Описание слайда:
Правила эффективного общения 2) подчеркивайте значимость партнера, проявляйте уважение к нему: базовая потребность по А. Маслоу искреннее уважение к партнеру коммуникативная сензитивность Преодоление недоверия и манипуляций

Слайд 46
Описание слайда:
Правила эффективного общения 3) подчеркивайте общность с партнером: общность интересов, целей, задач, позиций общность индивидуальных особенностей «Мы с тобой одной крови, ты и я», «Мы думаем одинаково!», «У нас одинаковые предпочтения» Преодоление внутригруппового фаворитизма и межгрупповой дискриминации

Слайд 47
Описание слайда:
Правила эффективного общения 4) проявляйте интерес к проблемам партнера: Все ли в порядке? Можете ли Вы сейчас это решить? Чем я могу Вам помочь и т.д Преодоление пренебрежения проблемами партнера

Слайд 48
Описание слайда:
Техники выравнивания напряжения 1. Предоставление партнеру возможности выговориться 2. Вербализация эмоционального состояния: А. Вербализация СВОЕГО эмоционального состояния; Б. Вербализация эмоционального состояния ПАРТНЕРА; 3. Предложение КОНКРЕТНОГО выхода из сложившейся ситуации 4. Позиция «на равных» 5. Грамотные формулировки. «Я – высказывание»

Слайд 49
Описание слайда:
Телефонные переговоры. Последовательность приема звонка формула приветствия: «Добрый день, агентство «Добрый день»» консультант/администратор/ менеджер___ «полное имя» будьте любезны, оставайтесь на линии если хотят поговорить не с вами, а с кем-либо другим: «Одну минуточку, я сейчас передам трубку» как мне Вас записать? Или как к Вам обратиться? спасибо за звонок!

Слайд 50
Описание слайда:
Телефонные переговоры. Последовательность исходящего звонка формула приветствия: «Добрый день! Мария? вас беспокоит агентство «Добрый день» консультант/администратор/ менеджер___ «полное имя» можете ли Вы уделить время для____ не может… Вы позволите Вам перезвонить? могу ли я уточнить, когда Вам будет удобно/угодно извините за беспокойство спасибо, что уделили внимание

Слайд 51
Описание слайда:
Реплики для корректировки общения как Вы меня слышите? не могли бы Вы повторить? извините, очень плохо слышно или нам помешали простите, я не расслышал, что Вы сказали, и т.п.


Скачать презентацию на тему Особенности делового общения в туризме можно ниже:

Похожие презентации