КУРСОВАЯ РАБОТА   «Особенности перевода реалий» презентация




Слайды и текст этой презентации
Слайд 1
Описание слайда:
КУРСОВАЯ РАБОТА   «Особенности перевода реалий» Выполнила: студентка 2 курса группы П-1-13 Чепурко Екатерина Вадимовна   Научный руководитель: к. филол.н., доцент Вдовиченко Лариса Владимировна


Слайд 2
Описание слайда:
Темой данной курсовой работы являются языковые реалии и способы их перевода; эта проблема является одной из наиболее спорных в переводоведении. Темой данной курсовой работы являются языковые реалии и способы их перевода; эта проблема является одной из наиболее спорных в переводоведении. Актуальность данной темы заключается в том, что переводчик сталкивается с проблемой перевода реалий очень часто.

Слайд 3
Описание слайда:
Целью данной работы является реалии как лингвистических единицы и обзор основных способов их перевода. Целью данной работы является реалии как лингвистических единицы и обзор основных способов их перевода. Для достижения поставленной цели были поставлены следующие задачи: - Изучить само понятие “реалия”; - Привести классификацию основных типов реалий; - Рассмотреть способы их передачи средствами переводящего языка. Объектом исследования работы являются реалии в текстах.

Слайд 4
Описание слайда:
Предметом исследования являются основные способы перевода реалий. Предметом исследования являются основные способы перевода реалий. Методы исследования: метод контекстуального анализа, метод компонентного анализа, экстралингвистическая интерпретация фактов языка, метод теоретического анализа, описательный и сопоставительный метод исследования.

Слайд 5
Описание слайда:
Реалия - предмет, вещь, материально существующая или существо­вавшая. Реалия- это «предметы материальной культуры». В лингвистике и переводоведении реалиями называют слова и выражения, обозначающие эти предметы, а также устойчивые выражения, содержащие в себе такие слова. Реалия - предмет, вещь, материально существующая или существо­вавшая. Реалия- это «предметы материальной культуры». В лингвистике и переводоведении реалиями называют слова и выражения, обозначающие эти предметы, а также устойчивые выражения, содержащие в себе такие слова.

Слайд 6
Описание слайда:
Анализ примеров из художественной литературы показал, что переводчики прибегают к самым разнообразным способам работы с реалиями. Анализ примеров из художественной литературы показал, что переводчики прибегают к самым разнообразным способам работы с реалиями.


Скачать презентацию на тему КУРСОВАЯ РАБОТА   «Особенности перевода реалий» можно ниже:

Похожие презентации